aleatorius: (Default)
aleatorius ([personal profile] aleatorius) wrote2010-08-31 03:36 pm

повторю цитату

"Анализируя стихотворение Иванова "Сон Мелампа" (1907 г.) С.С. Аверинцев писал об его убеждённости "в объективном бытии того,что Аристотель и схоласты называли "причинными целями", а потому в двойственной природе времени, текущего на поверхности вперёд - от причины к следствию, а в глубине назад - от цели к действию". Явное движение - "Ройа" ("течение"); тайное движение времени - "Антиройа" ("противоречие")". (Аверинцев С.С. Разноречия и связности мысли Вечяслава Иванова// Иванов Вечяслав. Лик и личины России. М., 1995. С. 13-14)
Гораздо позже подобный взгляд появился в психопаталогии при анализе психических нарушений у человека в зависимости от повреждения левой или правой половины мозга (см. Брагина Н.Н., Доброхотова Т.А.) Совершенно независимо к такой интерпретации форм грамматических времён в русском языке пришёлв 1966 году Н.С. Поспелов (см. Поспелов Н.С. Мысли о русской грамматике: Избранные труды. М.1990 С. 83-99)...

[identity profile] aleatorius.livejournal.com 2010-08-31 01:38 pm (UTC)(link)
хех:
"Вячеслава Иванова я знал, как кунктатора, нерешительного и мнительного человека, и опасался предоставить ему такую большую работу, как перевод всего Эсхила: возьмется, свяжет нас и не сделает" (Сабашников М. В. Воспоминания - цит. по Н.В. Котрелев, "Иванов в работе над переводом Эсхила" - Эсхил. Трагедии в переводе Вячеслава Иванова. М., "Литпамятники", 1989, с. 499)

думаю кункаторы или прокрастинаторы - ожидают совокупности Ройи и Антройи,
без этого делать ничего не будут.
http://seminarist.livejournal.com/593971.html

[identity profile] aleatorius.livejournal.com 2010-08-31 01:40 pm (UTC)(link)
казалось бы, причем тут Фримен Дайсон?