у основателя Тиффани был сын - оказывается известный витражами, для церквей протестантских, имя вроде бы забавно -
Louis Comfort Tiffany
в русской вики перевели как Тиффани, Луис Комфорт - что вроде бы подходит побрякушкам от тиффани, но не подходит к церковному витражисту,
так и есть, Комфорт должно переводиться как Утешитель - дающий силу и надежду,
(надо сказать в современном русском дар надежды не совсем рифмуется с даром силы)
и английское слово comfort восходит к латинскому confortare, гугльнул словцо - дабы выяснить в религиозном ли контексте слово употребимо - в картинках однако первой идет страница из композиции папы знаменитого физика Дайсона - Confortare - с подзаголовком - буть сильным и в добром духе (с куражом):
( картинка небольшая )вот такие вот протестанты.