aleatorius (
aleatorius) wrote2010-11-17 11:47 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
(no subject)
читаю Дугласа Адамса,
как литературный писатель мне кажется он слабоват (???), тут действительно театральные скетчи,
и как case study - в рамках изучения англичан %-) - очень не плохо.
англичане любят вероятностность, еще раз подтвердилось. И идея двигателя манипулирующего с вероятностями - и который делает явным какие связи видимыми через синхроны, тоже круто.
Кстати говоря писатель английский и должен заместо центричной формы, делать скетчи вокруг темы или тем, как писал Флоренский про разницу подходов английских и французких ученых:
"Когда француз впервые открывает сочинение Максвелля, - свидетельствует гениальный Пуанкаре о гениальном Максвелле, - к его чувству восхищения примешивается какое-то чувство недовольства, часто даже недоверия [...] Английский ученый не стремится построить цельное, стройное и окончательное здание. Скорее он хочет как будто дать ряд предварительных и не связанных между собой конструкций, установление связи между которыми трудно, порой даже невозможно"
http://www.philosophy.ru/library/floren/floren_1.html
как литературный писатель мне кажется он слабоват (???), тут действительно театральные скетчи,
и как case study - в рамках изучения англичан %-) - очень не плохо.
англичане любят вероятностность, еще раз подтвердилось. И идея двигателя манипулирующего с вероятностями - и который делает явным какие связи видимыми через синхроны, тоже круто.
Кстати говоря писатель английский и должен заместо центричной формы, делать скетчи вокруг темы или тем, как писал Флоренский про разницу подходов английских и французких ученых:
"Когда француз впервые открывает сочинение Максвелля, - свидетельствует гениальный Пуанкаре о гениальном Максвелле, - к его чувству восхищения примешивается какое-то чувство недовольства, часто даже недоверия [...] Английский ученый не стремится построить цельное, стройное и окончательное здание. Скорее он хочет как будто дать ряд предварительных и не связанных между собой конструкций, установление связи между которыми трудно, порой даже невозможно"
http://www.philosophy.ru/library/floren/floren_1.html
no subject
"Дима, во-первых, я давно не кинокритик, а (гордо распрямляется) колумнист."
хорошо, будем называть его колумнистом %-)
no subject
Адамс еще вводит этакую теорию эфира -
improbability field, и дабы добраться до Правителя Вселенной, нужен improbability engine, ибо поле укрывает правителя
занятная конспирология
no subject
"the improbability of such rare coincidences"; "impossibility should never be confused with improbability" Т.е. невероятность против невозможности
noun (pl. improbabilities) the quality of being improbable; unlikelihood: his belief in the improbability of war in Europe.
• an improbable event: the film is full of improbabilities.
no subject
хотя насколько в русском невероятное и невозможное разнятся?
no subject
no subject