aleatorius: (Default)
[personal profile] aleatorius
http://www.zhurnal.ru/staff/gorny/translat/fripp_graceland.html
Фрипп - via [livejournal.com profile] bowin - перевод мне не совсем нравится:

"Если мы пережили опыт качества, мы узнаем его, когда оно возвращается и можем позволить ему воздействовать на на нас.

Но как и почему оно присутствует или навещает нас, описать довольно трудно.

Если это качество присутствует с нами, описание становится более легким: мы описываем мир, в котором живем.

Если мы живем согласно пути ремесла, ремесло живет в нас; когда мы описываем этот путь, ремесло выявляет себя через нас.

Любой истинный путь способен описать себя через своих ремесленников.

VIII

Качество, которое мы привносим в одну малую часть своей жизни есть качество, которое мы привносим во все малые части своей жизни.

Все малые части нашей жизни суть наша жизнь.

Если мы способны совершить один малый акт качества, он распространится на большой акт жизни.

Такова природа качества - качество не подвластно размеру и правилам количества: качество не подвластно числу.

Итак, один малый акт качества является таким же большим, как и большой акт качества.

Акт качества несет в себе намерение, обязательство и присутствие, и он никогда не случаен."

оригинал здесь:
http://www.mackandtim.net/tim/fripp-graceland.html

Date: 2010-11-24 10:06 am (UTC)
From: [identity profile] hotgiraffe.livejournal.com
я бы скорее перевёл его "quality" как "способность"
а то даже "талант" где-то

Date: 2010-11-24 10:13 am (UTC)
From: [identity profile] aleatorius.livejournal.com
перевод вроде бы корректный, если знать философский жаргон,

"способность" мне кажется не совсем подходит, у Фриппа акцентируется что это нечто внешнее, приходит и уходит, циклически.

Date: 2010-11-24 10:19 am (UTC)
From: [identity profile] hotgiraffe.livejournal.com
ну, мои способности к разным вещам явно зависят от чего-то - то внешнего, то внутреннего, поэтому для меня приход-уход способностей довольно естественен
талант - да, скорее ассоциируецца с чем-то более-менее постоянным (или одноразово приходящим-уходящим)

а то - могущества, по Секацкому ))

Date: 2010-11-24 10:22 am (UTC)
From: [identity profile] aleatorius.livejournal.com
талант кстати неплохое слово - он дан %-)

более подвижное слово это вдохновение, оно приходит уходит,
но тоже не совсем годится.

вот ведь!

Profile

aleatorius: (Default)
aleatorius

May 2017

S M T W T F S
  123456
78910111213
1415 1617181920
21222324252627
2829 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 1st, 2025 12:15 am
Powered by Dreamwidth Studios