aleatorius: (Default)
aleatorius ([personal profile] aleatorius) wrote2012-01-08 09:48 pm

(no subject)

Пелевин срифмовался с телешерлоком и с Вудхаузом
и там и там и там есть ранее неизвестное мне словосочетание

"damsel in distress"
у Вудхауза это какая то повесть, у Пелевина - первая глава,
и в телешерлоке тоже упоминается в речи Майкрофта (Гей-тис)

словцо какое то забавное, damsel, мамзелька какая то
http://en.wikipedia.org/wiki/Damsel_in_distress

[identity profile] a-larch.livejournal.com 2012-01-09 03:03 am (UTC)(link)
девица в беде, в бедственном положении - маш. перевод вики-страницы кликом по кнопке "перевести" (у меня браузер nichrom, в нем такая кнопка)

[identity profile] prof-yura.livejournal.com 2012-01-09 03:03 am (UTC)(link)
"Дева в беде"?

[identity profile] a-larch.livejournal.com 2012-01-09 03:12 am (UTC)(link)
мой nichrom не google, а наша разработка, русскоязычный
заверяют, что не шпионит как гугловский (наивная..)

[identity profile] schloenski.livejournal.com 2012-01-10 12:55 am (UTC)(link)
Спасибо, очень интересно! Я не знал.

The theme also entered the official hagiography of the Catholic Church - most famously in the story of Saint George who saved a princess from being devoured by a dragon. A late addition to the official account of this Saint's life, not attested in the several first centuries when he was venerated, it is nowadays the main act for which Saint George is remembered.