aleatorius: (Default)
aleatorius ([personal profile] aleatorius) wrote2012-03-23 12:03 pm

(no subject)

хех, норвежское fram связано с английским frame,

норвежское fram или frem означает движение к цели или движение из скрытого состояния в открытое,

от него образованы многие другие слова, например
frammede - гость или незнакомый встречный,

английский frame - оказался не только в смысле рамки, или задания рамок (или засадить в тюрьму по фальшивому предлогу!), как я привык, но классически от преуспеть, сформировать, сконструировать, т.е. такое очень креационисткое словцо!

Происхождение:

Middle English, to benefit, construct,
from Old English framian to benefit, make progress;
akin to Old Norse fram forward, Old English fram - from

intransitive verb

1
archaic : proceed, go
2
obsolete : manage

Можно frame употребть так:
He took the time to frame a thoughtful reply.

[identity profile] noctu-vigilus.livejournal.com 2012-03-23 12:42 pm (UTC)(link)
Точно!
Оказывается, я знаю одно норвежское слово.
Это ж Нансена шхуна, он на ней бороздил.

Остальные норвежские слова, проникшие в мой русский, остаются неидентифицированными.

[identity profile] aleatorius.livejournal.com 2012-03-23 12:46 pm (UTC)(link)
как вы судно назовете так оно и поплывет

наверное Жанетт было плохое имя для судна!

[identity profile] aleatorius.livejournal.com 2012-03-23 12:48 pm (UTC)(link)
меня больше подивило мое незнание английского слова,

фрейм как рамка конструкции несколько сузило понимание, а там оказываетсыа интереснее