aleatorius: (Default)
aleatorius ([personal profile] aleatorius) wrote2005-06-28 04:12 pm

Умберто Эко=братья Стругацкие

"Имя розы" = "Трудно быть богом"

"Маятник Фуко"="Понедельник начинается в субботу".

http://npj.ru/aleatorius/7885 - как-то в обсуждени сие вырисовалось.

"Имя Розы" - это прогрессор-скептик в средние века - все ему противны - одын он - благородный дон или монах в окружении варваров."Маятник Фуко" - тот же скептик - но в современном ему сообществе гуманитарной интеллигенции - кто-то симпатичен - кто-то нет - но все типажи узнаваемы (в отличии от искуственных типажей "Имени розы") - и потому более живо и занятно. Ироничный скептик не способен на любовные и теплые отношения с прошлым - так что и получится фигня типа "имени розы".

[identity profile] mostlyautumn.livejournal.com 2005-06-28 12:47 pm (UTC)(link)
А "Баудолино"?

[identity profile] leonid-.livejournal.com 2005-06-28 01:01 pm (UTC)(link)
не люблю постмодернизм - на каждом шагу приходится быть осторожным, будто ступаешь по минному полю.

латинский стих в "имени розы", например, притянут за уши, как замечал [livejournal.com profile] tacente. на самом деле было Stat Roma pristina nomine, nomina nuda tenemus (http://www.fh-augsburg.de/~harsch/Chronologia/Lspost12/BernardusCluniacensis/ber_mun1.html строка 952)

замечу, что такое прочтение меняет весь смысл произведения. http://www.prosentient.com.au/balnaves/johnbalnaves/dissch2.asp