Имя хорошо и по звучанию и по его значению - вы молодцы. Только надо будет постоянно следить за правильным написанием в юридически значимых документах: чтобы через "и", а не "ь". Меня всю жизнь стремятся в бумагах записать как "Наталью", а папа настоял при регистрации, чтобы записали "Наталия". Но у вас в Европе проблем быть не должно, т.к. там лишь один вариант.
Посмотри на скандинавских форумах, наверняка где-то обсуждалось. А вообще ничего страшного, просто надо быть настроенным на постоянный контроль за правильным написанием имени в ответственных документах: дела с недвижимостью, с наследованием, пропуска, и проч. Предупрежден - значит вооружен)) Переделывать уже готовые документы, всякие "гербовые бумаги" - такая морока, особенно, когда время поджимает. Поэтому.
да зачем форумы, адресные книги, Sofia пишут латиняне типа итальянцев, в америке пишут люди выше среднего статуса Sophia но американские итальянцы предпочитают все равно Sofia (дочь Копполы например), в Норвегии ph сочетание не в ходу так что и мы Sofia
из википедии кусочек: ...Наталия и Наталья одно и тоже имя. Оно имеет одинаковое значение.Но Наталия это церковное написание имени, а Наталья-просторечное. Тоже самое с такими именами как Софья и София. "Ь" знак появился значительно позже в русском языке.Поэтому церковное написание имени Наталиа(сравните с Татиана).Но для повседневной жизни в документах это играет большую роль.Если в паспорте написано Наталия, то надо четко отслеживать, чтобы и во всех других документах было точно также. http://ru.wikipedia.org/wiki/Обсуждение:Наталия
no subject
no subject
а затра на службу
no subject
Эх, как бы хотелось вас всех повидать!
no subject
no subject
Думаю, что скоро все "наши" станут в городе родственниками )))
no subject
no subject
а с рейтингом буду наверстывать %-)
а с рейтингом буду наверстывать %-)
Re: а с рейтингом буду наверстывать %-)
Re: а с рейтингом буду наверстывать %-)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
почему то волновался, в результате какая то мигрень
no subject
no subject
мне кстати рыбий жир помогает, или как он тут называется tran,
вполне бодро становится
no subject
no subject
no subject
no subject
Может, мне стоит другую марку попробовать.
какой праздник!
Re: какой праздник!
похоже что София
Re: какой праздник!
Давай определяйся уже!))
Re: какой праздник!
Re: какой праздник!
Re: какой праздник!
еще был вопрос как в норвежском записывать,
Sophia или Sofia
Re: какой праздник!
А вообще ничего страшного, просто надо быть настроенным на постоянный контроль за правильным написанием имени в ответственных документах: дела с недвижимостью, с наследованием, пропуска, и проч. Предупрежден - значит вооружен))
Переделывать уже готовые документы, всякие "гербовые бумаги" - такая морока, особенно, когда время поджимает. Поэтому.
Re: какой праздник!
Sofia пишут латиняне типа итальянцев,
в америке пишут люди выше среднего статуса Sophia
но американские итальянцы предпочитают все равно Sofia (дочь Копполы например),
в Норвегии ph сочетание не в ходу
так что и мы Sofia
Re: какой праздник!
интересно есть ли разделение на Софью и Софию в церковном календаре
Re: какой праздник!
...Наталия и Наталья одно и тоже имя. Оно имеет одинаковое значение.Но Наталия это церковное написание имени, а Наталья-просторечное. Тоже самое с такими именами как Софья и София. "Ь" знак появился значительно позже в русском языке.Поэтому церковное написание имени Наталиа(сравните с Татиана).Но для повседневной жизни в документах это играет большую роль.Если в паспорте написано Наталия, то надо четко отслеживать, чтобы и во всех других документах было точно также.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Обсуждение:Наталия
no subject
no subject
no subject
no subject